Jan Cornelius - român în Germania, german în România.

Prezentarea volumului Eu, Dracula și John Lennon

Data și ora: Vineri, 12 aprilie, ora 18:00

Durata: 50 minute

Locul desfășurării: Spațiu de evenimente

Specificul evenimentului: Prezentare de carte, lectură și sesiune de autografe

Invitați: Jan Cornelius, autor, Alexander Rubel, directorul Centrului Cultural German din Iași.

Moderator: Adrian Christescu, scriitor.

„Cel mai hilar roman al primăverii acesteia provine din Germania. Chiar dacă nu în întregime, căci pe jumătate autorul cărții aparține României. Jan Cornelius, scriitor și traducător, a fugit în 1977 din Banatul românesc, în țara din care strămoșii săi emigraseră odinioară în Germania. Împrejurările fugii sale sunt uluitoare, iar naratorul ne asigură că exact așa s-au întâmplat lucrurile. Vesticii sunt de părere că viața esticilor este un dezastru. Dar un dezastru stupid, afirmă teatrul absurd al lui Ionesco, ce-și are rădăcinile în România. Iar cehul Hrabal ne arată că viața în Est nu este, de fapt, un dezastru, ci o tragedie. Chiar mai mult decât atât: o comedie. Cornelius este un elev al lui Ionesco și Hrabal, chiar mai mult decât atât: al lui Hašek. Se știe că acesta a fost tatăl lui Švejk. În carte este vorba și despre lucruri amare: psihiatrie, Securitate. În final, rețeta lui Cornelius contra drumurilor fără ieșire și a dictatorilor este călăritul fără cal. Clovnescul. Asta ajută, atât în Est, cât și în Vest.” (Berliner Zeitung) „Pe Jan Cornelius îl știam ca pe unul dintre cei mai înzestrați traducători de literatură. Când i-am citit cartea, am descoperit cu plăcere un autor melancolic și totodată plin de umor, care se apleacă asupra peisajului românesc cu atenție și tandrețe, dar și cu luciditatea și spiritul critic ale unui adevărat scriitor.” (Andrei Pleșu) „Chiar dacă temele sunt foarte serioase, Jan Cornelius te cucerește din prima datorită umorului și ironiei unice. „Eu, Dracula și John Lennon“ este o carte excepțională, despre ieri și azi, despre Est și Vest, care se citește cu interes maxim și cu cea mai mare plăcere. Doar să aveți grijă unde o citiți, pentru că, oricât de serioase sunt temele, adeseori nu te poți abține și izbucnești în râs.” (Mihail Vakulovski, scriitor) Jan Cornelius s-a născut în România, la Reșița, a fugit de comunism în 1977 și trăiește de atunci la Düsseldorf. Este scriitor bilingv, de limba română și limba germană, și traducător de literatură. A studiat franceza și engleza la Universitățile din Timișoara, Düsseldorf și Stirling și a lucrat mulți ani ca profesor. În Germania a publicat numeroase volume de proză umoristică și cărți vesele pentru copii, excelent primite de critică și de cititori. Este colaborator permanent la reviste satirice germane și elvețiene și a scris timp de mulți ani o serie de comentarii umoristice despre Estul și Vestul Europei pentru radioul național german (WDR). În România a publicat eseuri, povestiri și comentarii, în care face haz de necaz, în Observator cultural, Dilema veche și România literară. A tradus și a prezentat în mediile germane și în numeroase lecturi publice cărți ale multor scriitori români actuali, Dan Lungu, Denisa Comănescu, Matei Vișniec, Florin Lăzărescu, Doina Ruști și mulți alții. În limba română a publicat, printre altele: De ce nu-s românii ca nemții? (Paralela 45, 2019, împreună cu Adina Popescu), Aventurile unui călător naiv (Lebăda neagră, 2020), Al doilea e Chaplin (Tracus Arte, 2021), Cum mi-am mâncat masca (Paralela 45, 2022), Eu, Dracula și John Lennon (Humanitas, 2016; Lebăda Neagră, 2024). Berliner Zeitung îl încadrează pe Jan Cornelius în tradiția lui Bohumil Hrabal, iar în România, datorită umorului său adesea absurd, este situat în tradiția lui Caragiale.

on 0

Comments

Leave A Reply

Your email address will not be published.